ETIQUETTE・MANNERS

エチケット&マナーについて

朝霧ジャンボリーコンペプラン
朝霧ジャンボリーコンペプラン

スタート前のお願い

  • スタートの30分前には受付をお済ませください。お済みでない場合は、スタート時間及びコース等が変更になる場合がございます。
  • スタートの5分前にはティーイングエリア付近にて待機してください。
  • キャディバック・ボストンバックなどには、名札(バッグタッグ)をつけてください。
  • セルフスタンドバックは、「グリーンの保護」、「セルフバックの破損」、「カートの安全走行および破損」等を考慮し、持ち込みおよび、使用を禁止させていただきます。また、収納タイプの場合も、コース内での使用を禁止させていただきます。

Request Before Starting

  • Check-in:30 mins before tee time. (Late check-in may result in time/course changes.)
  • At the Tee: Please be ready at the teeing area 5 mins before start.
  • Name Tags: Required on all bags (caddie and Boston bags).
  • Self-standing Bags:Prohibited to protect the greens and ensure safety.

ドレスコード

≪上着・ズボン・スカート≫

  • ご来場の際は、ジャケットの着用を推奨いたしております。(ただし、7月~8月は任意といたします。)
  • Tシャツ(襟なし)、ジーンズ、ジャージ、極端に短い丈のパンツやスカートでの入退場および、プレーはご遠慮ください。
  • ハーフパンツの場合は、ハイソックスを推奨いたしております。
  • シャツは襟付のものをご着用いただき、館内での首タオルや、タオルの腰掛け等はご遠慮ください。

≪履物・ゴルフシューズ≫

  • サンダル類での入退場および、プレーはご遠慮ください。
  • メタルスパイクシューズは、屋内外の使用を禁止させていただきます。

Dress Code

  • Jackets: Recommended (Optional: July–August).
  • Shirts: Must have collars. No T-shirts, jeans, or tracksuits.
  • Pants/Skirts: Avoid extremely short lengths. High socks recommended with shorts.
  • Etiquette: No towels around the neck or waist in the clubhouse.
  • Footwear: No sandals. Metal spikes are strictly prohibited.

施設内でのお願い

  • 大声での会話はお控えいただきますようお願い致します。
  • 施設内でのお持ち込みによる飲食はご遠慮ください。
  • 携帯電話のマナーモード設定にご協力いただき、ご使用時は他人への迷惑が掛からない場所でご使用ください。
  • 施設内は禁煙となっておりますので、所定エリアでの喫煙をお願い致します。
  • レインウェアでの館内ご入場はご遠慮ください。また、キャップは脱帽でのご入場にご協力ください。
  • 刺青、タトゥー(シールタイプ含む)を露出した状態の方のご入場を固くお断りいたします。他利用者の不安感を解消し、快適なゴルフをお楽しみいただけるようご理解、ご協力をお願いいたします。また、露出を確認次第、ご退場いただきますので、予めご了承ください。

Facility Etiquette

  • Noise: Please keep conversations quiet.
  • Food & Drink: No outside food or beverages allowed.
  • Cell Phones: Set to silent mode. Use designated areas for calls.
  • Smoking: Non-smoking facility. Use designated smoking areas only.
  • Attire: No rainwear indoors. Please remove hats/caps upon entry.
  • Tattoos: Exposed tattoos (including stickers) are strictly prohibited. Please keep them covered at all times or you may be as asked to leave.

バックティの使用について

  • バックティの使用をご希望の場合は、マスター室へお申し出ください。ハンディキャップ15以内の方に限り使用を認めます。お申し出がない場合の使用は認めません。また、遅延プレーが認められる場合は、バックティの使用をお断りさせていただく場合がございます。
  • クラブ競技開催日は、本条件に関わらず使用できない場合があります。

Use of Back Tees

  • Application: Please apply at the Master's Room.
  • Requirement: Limited to players with a handicap of 15 or below.
  • Unauthorized Use: Strictly prohibited without prior application.
  • Slow Play: Usage may be revoked if slow play is observed.
  • Tournaments: May be unavailable on club competition days regardless of handicap.

コース内でのお願い

  • 大声での会話など、他の人の迷惑になる行為は「マナー違反」です。同組、他組へのご配慮をお願い致します。
  • 前方組へ打ち込みの恐れがあった場合や、近隣コースへの飛球時は、必ず「フォア」の掛け声をお願い致します。
  • ショット後は、ディポットの目土を行い、バンカーは低い場所から入り、ショット後にはバンカー均しを行ってください。
  • グリーン上のボールマークは、プレーヤーご自身で必ず修復してください。
  • グリーン上は絶対に走らないでください。シューズの引きずりや、著しい損傷が認められた場合は、ご忠告させていただきます。
  • グリーン上での飲食、および喫煙は固くお断りいたします。 喫煙・飲食は、ティーイングエリア周辺の指定場所、またはカート内にてお願いいたします。

On-Course Etiquette

  • Be Considerate: Keep voices low and respect other players.
  • Shout "FORE!": If a ball goes toward other people.
  • Course Care: Fill divots with sand and rake bunkers.
  • Greens: Repair ball marks.No running, eating, or smokingon the greens.
  • Smoking/Dining: Allowed only in designated areas or on the cart.

ハーフ2時間15分プレー「Play Fast」のお願い

当クラブでは、すべてのお客様に「Play Fast」をお願いしております。「プレイファースト」の言葉の語源は、「プレーは早く、スウィングはゆっくり」という英国の諺によるものです。(KGA関東ゴルフ連盟ホームページより)

  • ハーフ2時間15分プレーにご協力ください。進行が遅い組へは、お声掛けさせていただきますので、お急ぎくださいますようお願いいたします。
  • ヤード杭は、すべてグリーンセンターまでの距離標示です。右グリーン使用時は右側、左グリーン使用時は左側のヤード杭をご確認ください。
  • 次打で使いそうなクラブ2~3本は、プレーヤー自身の判断により必ず携えるよう、心掛けてください。
  • 余裕があるプレーヤー(上級者)が、バンカー均し、目土、ボールマーク修復等の手助けをするようご協力ください。
  • ボール探しに与えられている制限時間は「3分間」です。捜索時や紛失時には、速やかな行動にご協力ください。

"Play Fast" Guidelines (2h 15m per 9 holes)

  • We request all players to "Play Fast," following the principle: principle:"Play fast, swing slow."
  • Pace of Play: Please complete each 9-hole round within 2 hours and 15 minutes. Staff may ask slow groups to speed up.
  • Distance Markers: Yardage stakes indicate the distance to thegreen center. Use the right stakes for the right green and left stakes for the left green.
  • Be Ready: Always carry 2–3 clubs you might need for your next shot to save time.
  • Teamwork: Experienced players are encouraged to assist others with raking bunkers, filling divots, and repairing ball marks.
  • Ball Search: Limited to 3 minutes. If a ball is lost, please move to the next play promptly.

乗用カートの操作について

  • 乗用カートは電磁誘導式カートとなります。対人対物には反応しませんので、カートの前には出ないようご注意ください。また、乗車中には思いがけない急停車、急発進の危険性がありますので、手すりをしっかり握って乗車してください。
  • 発進、停車などの操作はリモコンで遠隔操作が行えます。操作者は、カート周辺の安全を確認し操作してください。乗用カートの操作は、上級者が行い、グリーンプレー時には、グリーン後方までカートをお進めください。

Golf Cart Operation

  • Automatic System: Carts follow an electromagnetic path. Theydo notautomatically stop for people or objects; never walk in front of a moving cart.
  • Safety: Hold handrails firmly at all times, as the cart may start or stop suddenly.
  • Remote Control: Use the remote for start/stop. The operator must ensure the area is clear before moving.
  • Operator: Experienced players should handle the remote.
  • Green Play: Always advance the cart to the back of the green while putting.

宿泊施設をご利用の方へ

  • レストランへの飲食のお持ち込みは、固くお断りいたします。
  • 宿泊施設は全館全室禁煙です。電子タバコ等の使用もご遠慮ください。お部屋での喫煙が確認された場合は、クリーニング費用3万円を別途申し受けます。予めご了承ください。
  • ご宿泊予約のキャンセル料につきましては、利用日の前日・・・50%、利用日の当日・・・100%(宿泊代の総額に対する比率)となります。

For Hotel Guests

  • Food & Drink: No outside food or beverages are allowed in the restaurant.
  • No Smoking: All rooms and facilities are strictly non-smoking (including e-cigarettes). A 30,000 yen cleaning feewill be charged if smoking is detected in your room.
  • Cancellation Policy: Day before arrival: 50% of the total stay.Day of arrival: 100% of the total stay.

日本国籍をお持ちでない方へ

≪ご予約について≫

  • 代理予約でのご予約は承れません。ご予約者ご本人がプレーされない場合、当日のプレーをお断りする場合がございます。
  • 当クラブでは、プレーフィ・宿泊費のみ『 変動料金制』 を採用しております。その他の商品やお食事などは一律料金にてご利用いただけます。
  • 予約確認等でご連絡させていただく場合がございますので、日本国内のご住所、電話番号、メールアドレス等の情報をお伺いいたします。 また、ご連絡が取れない場合、やむを得ずご予約をキャンセルさせていただく場合がございますので、予めご了承ください。

≪入浴時のマナーについて≫

  • 衣類やカゴを浴室に持ち込まないでください。
  • 体を洗ってから湯船にお入りください。
  • タオルを湯船に入れないでください。
  • 髪の毛を湯船につけないでください。

Information for International Guests

Reservations

  • Primary Guest Only: Reservations must be made by the person playing. We do not accept third-party bookings. If the person who made the reservation is not present, play may be refused.
  • Dynamic Pricing: Only green fees and accommodation rates are subject to seasonal or daily changes. All other items and meals are at fixed prices.
  • Contact Info: We require a domestic address in Japan, a phone number, and an email address.
  • Cancellations: If we are unable to reach you to confirm your booking, your reservation may be cancelled automatically.

Bathing Etiquette (Public Bath)

  • Locker Room Only: Do not bring clothing or baskets into the bathing area.
  • Wash First: Please rinse and wash your body before entering the bathwater.
  • Keep Water Clean: Do not put towels or your hair into the bathwater.